Жюль Верн "Пять недель на воздушном шаре"

Прочитал роман Жюля Верна "Пять недель на воздушном шаре" - его первый опубликованный роман. Ну а для первого романа все недочеты простительны.

Думаю, что жюльверновский стиль разовьется в последующих романах еще лучше. Но кому интересны приключения, насладится и этим романом. А вот научных фактов, так свойственных автору, лично мне будто не хватило.

Зато узнал, как неполиткорректен был ХIX веке. Чего только стоит вот такой пассаж из романа:

- Вот так нападение! — проговорил Джо.
— Сначала, Самуэль, мы думали, что тебя осаждают негры, — прибавил Кеннеди.
— К счастью, это были только обезьяны, — ответил Фергюссон.
— Издали разница не велика.
— Да и вблизи не так уж велика.

Или про арабов:

- Было бы, пожалуй, лучше, если бы они видели в нас простых людей. Тогда они высоко оценили бы могущество европейской цивилизации.
— Согласен, Дик, но тут уж ничего не поделаешь. Как бы ты ни объяснял ученым этой страны механизм аэростата, они ничего не поняли бы и все равно заподозрили бы тут вмешательство сверхъестественных сил.

Отношение к животным у современников Жюля Верна тоже далеко от гринписовского:

- Вообще же, друг мой, мы теперь будем держаться на высоте футов ста от земли, и если тебе попадется на глаза какой–нибудь хищный зверь, — что ж? Всади ему пулю в сердце, ты лишь доставишь нам удовольствие.

Василь Быков "Знак беды"

Прочитал повесть Василя Быкова "Знак беды". Большей частью понравилось.

Читал с удовольствием этот богатый и насыщенный язык белорусского писателя. А вот финал повести не понравился. Возможно, он как раз и правильный для военной прозы, трагически обыденный, бессмысленно бесполезный, как и всё на войне.

Знаком беды в этом произведении  назван крест, который крестьянин водрузил над своим полем, которое казалось ему проклятым. Но прочитав всю повесть, я бы сказал другое. Знак беды - это когда люди берут не своё. Пусть то немцы, забирающие дом у мирных жителей, или же новая народная власть, забирающая всё у тех, кто в деревне побогаче... Тогда действительно знак беды виден почти на каждой странице этой повести. Пусть это и останется у нас только в повести!

Юлиан Семенов "Семнадцать мгновений весны"

Прочитал роман Юлиана Семенова "Семнадцать мгновений весны". Даже не знаю почему, но испытал удовольствие при чтении, но не благодаря мастерскому перу автора или хитросплетенному сюжету. Скорее тут сыграли роль воспоминания детства об одноимённом фильме и связанная с этим романтика, овевающая образ Штирлица. Ведь на него я когда-то и хотел быть похож, в то время как во всех тонкостях старался изучить немецкий язык. Возможно, Штирлиц даже определил мой выбор профессии - не разведчика, конечно, но преподавателя иностранных языков.

Хотя сам Штирлиц оказался в книге более кровожадным, чем в фильме. Он коварно убивает ничего не подозревающего Клауса (не то агента, не то свидетеля). А может, я просто не запомнил эту сцену в фильме.

Зато я наконец-то узнал, как Исаев стал Штирлицем:

"Когда же он получил задание Центра переключиться на борьбу с нацистами, когда ему пришлось отправиться в Австралию, чтобы там в германском консульстве в Сиднее заявить о себе, о фон Штирлице, обворованном в Шанхае, он впервые испытал приступ ностальгии – в поездке на попутной машине из Сиднея в Канберру. Он ехал через громадные леса, и ему казалось, что он перенесся куда-то на Тамбовщину, но когда машина остановилась на семьдесят восьмой миле, возле бара, и он пошел побродить, пока его спутники ожидали сандвичей и кофе, он понял, что рощи эти совсем не те, что в России, – они эвкалиптовые, с пряным, особым, очень приятным, но совсем не родным запахом. Получив новый паспорт и проработав год в Сиднее в отеле у хозяина-немца, который деньгами поддерживал нацистов, Штирлиц переехал по его просьбе в Нью-Йорк, там устроился на работу в германское консульство, вступил в члены НСДАП, там выполнил первые поручения секретной службы рейха. В Португалию его перевели уже официально – как офицера СД. Он там работал в торговой миссии до тех пор, пока не вспыхнул мятеж Франко в Испании. Тогда он появился в Бургосе в форме СД – впервые в жизни. И с тех пор жил большую часть времени в Берлине, выезжая в краткосрочные командировки: то в Загреб, то в Токио (там перед войной он в последний раз видел Зорге), то в Берн." 

Ещё раз через этот роман увидел, насколько Сталин и Гитлер были похожи:

"В июне 1934 года Гитлер вызвал Гиммлера для беседы по поводу предстоящих антирэмовских акций. Гиммлер ждал этого. Он понимал, что акция против Рэма только повод к уничтожению всех тех, с кем начинал Гитлер. Для тех, с кем он начинал, Адольф Гитлер был человеком, братом по партии, теперь же Адольф Гитлер должен стать для немцев вождем и богом. Ветераны партии стали для него обузой...
Гиммлер понимал и это, он помог фюреру: положил на стол досье на четыре тысячи ветеранов, практически на всех тех, с кем Гитлер начинал строить национал-социалистскую партию. Он психологически точно рассчитал, что Гитлер не забудет этой услуги: ничто так не ценится, как помощь в самооправдании злодейства."

И с нашим временем есть тоже перекликания в романе. Ведь слова арестованного астронома могут быть отнесены к любой зарвавшейся власти:

"Неужели вы не понимаете, что все кончено?! Мы пропали! Неужели вы не понимаете, что каждая новая жертва сейчас – это вандализм! Вы все время твердили, что живете во имя нации! Так уйдите! Помогите остаткам нации! Вы обрекаете на гибель несчастных детей! Вы фанатики, жадные фанатики, дорвавшиеся до власти! Вы сыты, вы курите сигареты и пьете кофе! Дайте нам жить, как людям!"

И всё также одурманенные пропагандой люди твердят, как Геринг утвердил своей жене ночью, в постели: "Не я живу, но фюрер живет во мне…" И характеристика, данная таким людям Плейшнером, может звучать и сегодня, и совсем не о немцах: "...превращенные в тупое, послушное, дикое стадо".

И наконец я узнал, почему именно 17 мгновений весны. Во всем виновата песня Марики Рокк "Семнадцать мгновений апреля", трансляцией которой по радио и заканчивается этот роман.

Василь Быков "Облава"

Прочитал повесть Василя Быкова "Облава".  До сих пор под впечатлением.

Сопереживал главному герою от начала и до конца, чувствовал его боль, желания и страхи, погружался в атмосферу тех лет.

И в конце концов понял: это приговор. Приговор советской системе. Солженицынский "Архипелаг ГУЛАГ", может, и был ударом по безжалостной сущности "первого социалистического государства", но так художественно этот приговор ещё никогда не звучал, как у В. Быкова. Бесчеловечность - это, пожалуй, главное слово, определяющее суть "строящегося коммунизма", по мнению автора.

Виктор Суворов "День М"

Прочитал книгу Виктора Суворова "День М". Оказывается, мне нравится такой жанр книг. Надо бы обратить на него внимание.

Сам автор описал две основные идеи своей книги так:

"Я пишу эту книгу с целью доказать, что тайная мобилизация началась 19 августа 1939 года.
Поэтому День «М» — это не начало мобилизации, а только момент, когда тайная мобилизация вдруг громогласно объявляется и становится явной.
День «М» — не начало мобилизации, а только начало ее финального открытого этапа.

Вторая главная идея моей книги в том, что в День «М», в момент перехода от тайной к открытой мобилизации, кадровые дивизии Красной Армии совсем не намеревались стоять барьером на наших границах. Прикрытие мобилизации (точнее, открытой, завершающей ее части) планировалось не стоянием на границах, а внезапными сокрушительными ударами".

Последние два абзаца книги тоже раскрывают суть книги:

"Тайная мобилизация должна была завершиться нападением на Германию и Румынию 6 июля 1941 года. Одновременно в Советском Союзе должен был быть объявлен День «М» — день, когда мобилизация превращается из тайной в открытую и всеобщую.
Тайная мобилизация была направлена на подготовку агрессии. Для обороны страны не делалось ничего. Тайная мобилизация была столь колоссальна, что скрыть ее не удалось. Гитлеру оставался только один шанс — спасать себя превентивным ударом. Гитлер упредил Сталина на две недели. Вот почему День «М» не наступил".

Можно соглашаться или не соглашаться с мнением Суворова, но нельзя не согласиться, что он свою точку зрения излагает очень аргументированно и убедительно. В книге нет никакой воды, там "всё для фронта, всё для победы" одной точки зрения.

Джек Лондон "Мудрость снежной тропы"

Прочитал рассказ Джека Лондона "Мудрость снежной тропы". Пришлось перечитывать два раза, чтобы понять смысл. И смысл так и не понял.

Если мудрость снежной тропы в соблюдении "закона", то кто он такой главный герой, чтобы сочинять этот закон и убивать по нему провинившихся?

Рядом со словом "закон" в рассказе чаще всего появляется слово "честь". Но разве применимо слово "честь" к палачу, исполняющему свои обязанности?

Рэй Брэдбери "Ржавчина"

Прочитал рассказ Рэя Брэдбери "Ржавчина". Не очень понравилось.

Проблема рассказа типичная для Бредбэри. Он придумывает завязку и потом не знает, что с ней делать. Невнятная развязка - это прямо бич его произведений.

Нельзя сказать, что и завязка хороша. Уничтожить все оружие в мире, чтобы прекратились войны - это все же детское представление о причине войн. Не в оружии дело, а в греховной природе человека. Не с оружием нужно расправиться, а с греховной природой человека. Без оружия люди будут зубами друг в друга вцепляться, если оставить их природу прежней.